giovedì 5 luglio 2012

FEET IN TRANSLATION - lavori straordinari

appetizer

non so perché in questi giorni mi trovo invischiato nelle fantasie fetish in ufficio.
credo però che
invece di capirne i motivi
sia sempre meglio dare fondo all'ossessione di turno.
in attesa di sviscerare l'argomento con una ampia videorassegna
rispolvero la sempre impegnativa rubrica

per dare conto in lingua italica
di ciò che gli americani sanno dire (e fare) molto meglio di noi.

una chicca rispuntata fuori magicamente
dal recupero
dopo lunghi mesi
del mio archivio completo.

tradotto e condiviso:

7 commenti:

Dan ha detto...

viene da footfraternity? lo stile mi pare quello

feetmeet ha detto...

non ho idea, ce ne sono diverse in giro ma tutte in bassa risoluzione. mi piacerebbe molto rimaneggiarle ma sono troppo piccole!

FootboyCA ha detto...

mh..visto che sto cercando lavoro.. potrei propormi come intern ^o^ (questa faccina te l'ho insegnata.)

feetmeet ha detto...

qual è la faccina per "non ricordo"?
e quella per "non ho una sufficiente capacità di astrazione"??

FootboyCA ha detto...

guarda basta che ti fai una foto e quella è la faccina "non ho una sufficiente capacità di astrazione" diventerai un nuovo meme :D gghgh (sento di aver ANCORA perso punti).
comunque volevo dirti che amo profondamente i comix con foot fetish...e ricordo in particolare una puntata di my wild rounchy son del mitico Josman...che disegna i piedi in maniera...eccellente ;)

AURE ha detto...

ah gli americani sempre avanti... :-D

feetmeet ha detto...

FOOTBOYCA, quanta insolenza bilanciata però da preziosa preparazione. il punteggio è rimasto lo stesso e quindi hai ancora molto da recuperare. ma darò uno sguardo al tuo suggerimento. il mitico josman per me è ad oggi lo sconosciuto josman. ma quante ne sa!!